quinta-feira, 9 de julho de 2009

Fulano, Sicrano e Beltrano


Estava eu a pensar sobre a morte da bezerra (expressões idosas rules), quando me veio em mente as pessoas e sua mania de se referir a 3 indivíduos desconhecidos como Fulano, Sicrano e Beltrano. Se estou falando especificamente de UM desconhecido, no geral irei utilizar Fulano. Exemplo: "É, a Marina ta namorando com um fulano aí". Eu pelo menos nunca vi ninguém usar assim, de cara, no mesmo exemplo acima, a palavra sicrano em vez de vez de fulano. Considero que Sicrano sempre acompanha o Fulano, assim como Beltrano acompanha o Sicrano. No entanto, Beltrano e Sicrano parecem ser mais utilizados em suposições, histórias, etc. como: "Digamos que um Fulano tem uma esposa, sendo que ela o trai com seu melhor amigo, Sicrano. Valeria a pena Beltrano, irmão de Fulano, se meter na história e contar toda a verdade?".

Viagens à parte, você vai concordar que é algo a se pensar, qual a origem dessas palavras. Quer dizer, por que TODO mundo resolveu aderir a elas, e o que teria levado a tão ampla aceitação a ponto de difundir o seu uso? Mais uma vez a internet estava aqui pra dar uma força aos pobres curiosos, e encontrei no site da Superinteressante o seguinte texto:

Em língua portuguesa, o termo fulano quer dizer "uma pessoa qualquer". A palavra vem do árabe fulãn, que significa "um certo". Provavelmente se incorporou ao português durante a Idade Média. Naquele período a Península Ibérica estava sob ocupação dos árabes, que se instalaram por lá no ano 756. Eles saíram de Portugal em 1179. De Granada, no sul da Espanha, só foram expulsos em 1492. A presença muçulmana deixou sua marca nos idiomas da península. Não por acaso, a palavra "fulano" só existe em português e em espanhol. Beltrano vem do sobrenome Beltrão, ao qual foi adicionado o sufixo "ano" para rimar com fulano. Cicrano, um terceira palavra com a mesma terminação — que não significa absolutamente nada —, dá à expressão o sentido de que se trata de três indivíduos desconhecidos e diferentes.

Como achei a explicação sobre Beltrano um tanto singela, resolvi pesquisar um pouco mais. Descobri inclusive que no espanhol do séc. XIII Fulano era empregado como adjetivo, tipo fulano lugar, fulana ilha. Beltrano por outro lado, como constava na Superinteressante, de fato advém do nome Beltrão, que se tornou extremamente popular na Península Ibérica pelo ciclo carolíngio* das novelas de cavalaria. A terminação -ano, teria a função de fazer par com Fulano, claro.

Voilà! Exceto pelo Cicrano (o que seria da vida sem os seus mistérios?), Fulano e Beltrano já não nos parecem tão enigmáticos assim.


*Ciclo Carolíngio: é um corpo de história lendária que surge nas chansons de geste da literatura medieval, escrita em francês antigo. Narra os trabalhos heróicos do Rei Carlos Magno e os Doze Pares de França, especialmente quando na luta contra os saxões. Essas histórias chegaram mesmo a alimentar a literatura de cordel do Nordeste do Brasil, pela influência da colonização.